Katras sēdēšanas pozīcijas piemērotība bērnu drošības sistēmām ar siksnu un ISOFIX saskaņā ar ANO noteikumiem (Informācija automobiļa lietotājiem un CRS ražotājiem)
-
Jā: Piemērota attiecīgās bērnu drošības sistēmas uzstādīšanai
-
Nē: Nav piemērota attiecīgās bērnu drošības sistēmas uzstādīšanai
-
„-”: Neattiecas
-
Tabula attiecas uz modeļiem braukšanai kreisajā pusē. Tabula attiecas uz RHD transportlīdzekli, izņemot priekšējo pasažiera sēdekli.
Attiecībā priekšējo pasažiera sēdekli modeļiem ar stūri labajā pusē, izmantojiet informāciju par sēdēšanas pozīciju Nr. 3.
F: Novietots braukšanas virzienā
R: Novietots pretēji braukšanas virzienam
|
Bērnu drošības sistēmu (CRS) kategorijas |
Sēdēšanas pozīcijas |
||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
1, 2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|||||
|
Drošības spilvens ON (ieslēgts) |
Drošības spilvens OFF (izslēgts) |
Eiropa |
Izņemot Eiropu |
Eiropa |
Izņemot Eiropu |
||||
|
Universālā CRS ar drošības jostu |
Visas svara grupas |
- |
Nē |
Jā*1 (F, R) |
Jā (F, R) |
Jā (F, R) |
Jā (F, R) |
Jā (F, R) |
Jā (F, R) |
|
i-izmēra CRS |
ISOFIX CRF: F2, F2X, R1, R2 |
- |
Nē |
Nē |
Jā (F, R) |
Nē |
- |
Jā (F, R) |
Nē |
|
Zīdaiņa pārnēsāšanas grozs (ISOFIX uz sāniem pagrieztā CRS) |
ISOFIX CRF: L1, L2 |
- |
Nē |
Nē |
Nē |
Nē |
- |
Nē |
Nē |
|
ISOFIX zīdaiņa* CRS (*: ISOFIX mazuļa CRS) |
ISOFIX CRF: R1 |
- |
Nē |
Nē |
Jā |
Jā |
- |
Jā |
Jā |
|
ISOFIX zīdaiņa CRS — maza |
ISOFIX CRF: F2, F2X, R2, R2X |
- |
Nē |
Nē |
Jā (F, R) |
Jā (F, R) |
- |
Jā (F, R) |
Jā (F, R) |
|
ISOXIF zīdaiņa CRS — liela* (*: nav sēdekļa paliktņu) |
ISOFIX CRF: F3, R3 |
- |
Nē |
Nē |
Jā (F, R) |
Jā (F, R) |
- |
Jā (F, R) |
Jā (F, R) |
|
Sēdekļa paliktnis — samazināta platuma |
ISO CRF: B2 |
- |
Nē |
Jā*1 |
Jā |
Jā |
Jā |
Jā |
Jā |
|
Sēdekļa paliktnis — pilna platuma |
ISO CRF: B3 |
- |
Nē |
Jā*1 |
Jā |
Jā |
Jā |
Jā |
Jā |
* 1. Lai uzstādītu universālo CRS sistēmu, 1. rindas pasažiera sēdekļa atzveltnei jābūt maksimāli vertikālā stāvoklī.
|
Sēdekļa numurs |
Pozīcija automobilī |
Sēdēšanas pozīcijas |
|---|---|---|
|
1 |
Priekšas kreisā puse |
![]() |
|
2 |
Priekšas centrs |
|
|
3 |
Priekšas labā puse |
|
|
4 |
2. rinda pa kreisi |
|
|
5 |
2. rinda centrā |
|
|
6 |
2. rinda pa labi |
* Ja transportlīdzekļa galvas balsts neļauj uzstādīt CRS pareizā pozīcijā, galvas balsta stāvoklis attiecīgajai sēdēšanas pozīcijai ir no jauna jānoregulē vai arī vispār jānoņem.
* Ja nav deaktivizēts drošības spilvens, nekad uz aizmuguri pagrieztu bērnu drošības sistēmu nenovietojiet priekšējā pasažiera sēdeklī.
Ieteicamā CRS sistēma transportlīdzeklim saskaņā ar ANO noteikumiem (Informācija transportlīdzekļa lietotājiem un CRS ražotājiem)
|
Svara grupa |
Nosaukums |
Ražotājs |
Stiprinājuma veids |
ECE Apstiprinājuma nr. |
|---|---|---|---|---|
|
Grupa 0+/I |
BABY-SAFE 3 i-SIZE un Flex Base i-Sense |
Britax Romer |
ISOFIX ar balsta kājiņu (novietots pretēji braukšanas virzienam) |
E1*129R03/04*0060 |
|
Grupa I |
TRIFIX2 i-SIZE |
Britax Romer |
ISOFIX un augšējā josta |
E1*129R02/06*0015 |
|
Grupa II |
Kidfix2 R |
Britax Romer |
ISOFIX un automobiļa drošības josta (CRS klēpja jostas vadotnes lietošana) |
R44/04 - E1 - 04301304 |
|
Grupa III |
Junior III |
Graco |
Automobiļa josta |
R44/04 – E11 – 03.44.164 R44/04 – E11 – 03.44.165 |
Bērnu drošības sistēmas ražotāja informācija
Britax: http://www.britax.com
Graco: http://www.gracobaby.com
