Spojky ISOFIX a horná upevňovacia kotva (kotviaci systém ISOFIX) pre detidetský zadržiavací systém (CRS)Kotviaci systém s horným upnutím
Systém ISOFIX drží detský zadržiavací systém počas jazdy a nehody. Tento systém je navrhnutý tak, aby bola inštalácia detského zadržiavaceho systému jednoduchšia a aby sa znížila možnosť nesprávnej inštalácie vášho detského zadržiavacieho systému. Systém ISOFIX používa spojky vo vozidle a pripojenia detského zadržiavacieho systému. Systém ISOFIX eliminuje potrebu používať bezpečnostné pásy na zaistenie detského zadržiavacieho systému na zadných sedadlách.
Úchyty ISOFIX sú kovové tyče zabudované do vozidla. Pre každé miesto na montáž ISOFIX existujú dve dolné spojky, ktoré pripoja detský zadržiavací systém k dolným pripojeniam.
Ak chcete vo vašom vozidle použiť systém ISOFIX, musíte mať detský zadržiavací systém s pripojeniami ISOFIX.
Výrobca detského zadržiavacieho systému vám poskytne pokyny k tomu, ako sa má používať detský zadržiavací systém s jeho pripojeniami pre ukotvenia systému ISOFIX.

Úchyty ISOFIX sa nachádzajú len na ľavom a pravom zadnom mieste na sedenie. Ich umiestnenie je rovnaké ako na ilustrácii:

Nepokúšajte sa nainštalovať detský zadržiavací systém pomocou uchytenia ISOFIX na stredné zadné miesto na sedenie. Na tomto sedadle nie sú žiadne ukotvenia ISOFIX. Ak použijete ukotvenia na ľavom a pravom sedadle pre inštaláciu detského zadržiavacieho systému na stredné miesto na sedenie, môžete tieto ukotvenia poškodiť.


Ukotvenia ISOFIX sa nachádzajú medzi operadlom a poduškou zadného sedadla na ľavom a zadnom sedadle, čo je označené symbolmi.
-
Ukazovateľ polohy kotvy ISOFIX (typ A –
, Typ B -
)
-
Spojka ISOFIX
Zabezpečenie detského zadržiavacieho systému pomocou „Kotviaceho systému ISOFIX“
Ak chcete namontovať detský zadržiavací systém s i-Size alebo ISOFIX na ktorékoľvek vonkajšie zadné sedadlo:
-
Posuňte sponu bezpečnostného pásu od ukotvení ISOFIX.
-
Posuňte všetky ostatné predmety od ukotvení, ktoré by mohli brániť bezpečnému pripojeniu medzi detským zadržiavacím systémom a ukotveniami ISOFIX.
-
Položte detský zadržiavací systém na sedadlo vozidla, potom pripevnite sedadlo k ukotveniam ISOFIX podľa pokynov výrobcu detského zadržiavacieho systému.
-
Postupujte podľa pokynov výrobcu detského zadržiavacieho systému pre správnu inštaláciu a pripojenie pripevnení ISOFIX na detskom zadržiavacom systéme k ukotveniam ISOFIX.

Vykonajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia pri inštalácii systému ISOFIX:
-
Prečítajte si a riaďte sa všetkými pokynmi k inštalácii, ktoré sa nachádzajú na detskom zadržiavacom systéme.
-
Aby ste predišli tomu, aby dieťa dosiahlo a chytilo nenavinuté bezpečnostné pásy, zapásajte všetky nepoužité zadné bezpečnostné pásy a naviňte popruhy bezpečnostných pásov za dieťaťom. Dieťa by sa mohlo zaškrtiť, ak by sa ramenný pás ovinul okolo jeho krku a utiahol sa.
-
NIKDY nepripevnite viac ako jeden detský zadržiavací systém k jednému uchyteniu. To by mohlo spôsobiť, že sa uchytenie alebo pripojenie uvoľní alebo zlomí.
-
Vždy po nehode nechajte systém ISOFIX skontrolovať u vášho predajcu. Pri nehode sa môže systém ISOFIX poškodiť a nemusí správne zaisťovať detský zadržiavací systém.
Zabezpečenie sedadla detského zadržiavacieho systému pomocou kotviaceho systému s horným upnutím „Tether Anchorage“

Kotviace popruhy detského zádržného systému sú umiestnené v zadnej časti zadných sedadiel.

-
Nasmerujte popruhy detského zadržiavacieho systému cez operadlo. Pri umiestení popruhu kotviaceho systému s horným upnutím dodržiavajte pokyny výrobcu detského zadržiavacieho systému.
-
Pripojte popruh kotviaceho systému s horným upnutím, potom utiahnite popruh kotviaceho systému s horným upnutím podľa pokynov výrobcu vášho detského zadržiavacieho systému, aby sa tento systém pevne pripevnil k sedadlu.

Vykonajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia pri inštalácii systému uchytenia s horným upnutím:
-
Prečítajte si a riaďte sa všetkými pokynmi k inštalácii, ktoré sa nachádzajú na detskom zadržiavacom systéme.
-
NIKDY nepripevnite viac ako jeden detský zadržiavací systém k jednému systému uchytenia s horným upnutím ISOFIX. To by mohlo spôsobiť, že sa uchytenie alebo pripojenie uvoľní alebo zlomí.
-
Nepripájajte systém uchytenia s horným upnutím k ničomu inému ako k správnemu systému uchytenia s horným upnutím. Nemusí fungovať správne, ak bude pripevnený k niečomu inému.
-
Uchytenie detského zadržiavacieho systému je navrhnuté tak, aby vydržalo iba takú záťaž, ktorej je systém vystavený, ak je správne namontovaný. Za žiadnych okolností sa nesmú používať namiesto bezpečnostných pásov pre dospelých alebo na pripevnenie iných predmetov alebo zariadení k vozidlu.
Vhodnosť každého miesta na sedenie pre detské zadržiavace systémy s pásmi a so systémom ISOFIX (CRS) podľa predpisov OSN (Informácie pre používateľov vozidla a výrobcov CRS)
-
Áno: Vhodné pre upevnenie v označenej kategórii CRS
-
Nie: Nevhodné pre upevnenie v označenej kategórii CRS
-
“-” : Nerelevantné
-
Tabuľka je určená pre vozidlo s ľavostranným riadením (LHD). S výnimkou sedadla predného spolujazdca je tabuľka určená pre vozidlá s pravostranným riadením (RHD). Pre predného spolujazdca vo vozidle RHD číslo 1 použite informácie o mieste na sedenie číslo 2.
|
Kategórie CRS |
Polohy sedenia |
Poznámky |
||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
||||
|
Airbag ON (Zap) |
Airbag vyp. |
|||||||
|
Univerzálny CRS s pásom*1 |
- |
Nie |
Áno, F, R |
Áno, F, R |
Áno*2 F, R |
Áno, F, R |
F: Orientácia dopredu R: Orientácia dozadu |
|
|
i-Size CRS |
ISOFIX CRF: F2, F2X, R1, R2 |
- |
Nie |
Nie |
Áno*3 F, R |
Nie |
Áno, F, R |
|
|
Taška na prenášanie dieťaťa (ISOFIX CRS smerujúce do boku) |
ISOFIX CRF: L1, L2 |
- |
Nie |
Nie |
Nie |
Nie |
Nie |
|
|
ISOFIX CRS pre dojčatá (*: ISOFIX CRS pre malé deti) |
ISOFIX CRF: R1 |
- |
Nie |
Nie |
Áno R |
Nie |
Áno R |
|
|
ISOFIX CRS pre batoľatá – malý |
ISOFIX CRF: F2, F2X, R2, R2X |
- |
Nie |
Nie |
Áno, F, R |
Nie |
Áno, F, R |
|
|
ISOFIX CRS pre batoľatá - veľký* (*: nie podsedáky) |
ISOFIX CRF: F3, R3 |
- |
Nie |
Nie |
Áno, F, R |
Nie |
Áno, F, R |
|
|
Podsedák – zmenšená šírka |
ISO CRF: B2 |
- |
Nie |
Nie |
Áno |
Nie |
Áno |
|
|
Podsedák – plná šírka |
ISO CRF: B3 |
- |
Nie |
Nie |
Áno |
Nie |
Áno |
|
*1. Univerzálny CRS s pásom sa vzťahuje na všetky skupiny.
*2. Poloha sedadla (sedadlo číslo 5) nie je vhodná na upevnenie detského zadržiavacieho systému s opornou nohou.
*3. Pri inštalácii CRS s veľkosťou R2, R3, B2, B3.
-
Sedadlo vodiča: Mali by ste posunúť sedadlo vodiča do stredovej polohy a nastaviť výšku sedadla do najvyššej polohy.
-
Predné sedadlo spolujazdca: Mali by ste sedadlo spolujazdca posunúť do najprednejšej polohy.
* Na predné sedadlo spolujazdca nikdy neumiestňujte detský zadržiavací systém s orientáciou dozadu, keď nie je deaktivovaný airbag.
* Informácie o polouniverzálnych CRS alebo CRS pre konkrétne vozidlá (ISOFIX alebo CRS s pásom) nájdete v zozname vozidiel v návode k CRS.

|
Číslo sedadla |
Poloha vo vozidle |
|---|---|
|
1 |
Vpredu vľavo |
|
2 |
Vpredu vpravo |
|
3 |
2. rad vľavo |
|
4 |
2. rad v strede |
|
5 |
2. rad vpravo |
Inštalácia detského zadržiavacieho systému s bedrovým/ramenným bezpečnostným pásom
Ak sa nepoužíva systém ISOFIX, všetky detské zadržiavacie systémy sa musia pripevniť na zadné sedadlo pomocou lonovej časti lonového/ramenného bezpečnostného pásu.
Inštalácia detského zadržiavacieho systému s lonovým/ramenným bezpečnostným pásom
Ak chcete nainštalovať detský zadržiavací systém na zadné sedadlá, urobte nasledovné:
-
Položte detský zadržiavací systém na zadné sedadlo a nasmerujte lonový/ramenný pás okolo alebo cez detský zadržiavací systém, pričom postupujte podľa pokynov výrobcu detského zadržiavacieho systému.
Skontrolujte, či sa popruhy bezpečnostného pásu nestočili.

-
Upevnite západku bedrového/ramenného pásu do spony. Mali by ste začuť vzdialené „kliknutie“. Umiestnite tlačidlo uvoľnenia tak, aby bol k nemu ľahký prístup v núdzovom prípade.

-
Odstráňte čo najväčšiu vôľu pásu tak, že zatlačíte na detský zadržiavací systém a zároveň zavediete ramenný pás späť do navíjača.
-
Potlačte a potiahnite detský zadržiavací systém, aby ste mohli skontrolovať, či je bezpečnostný pás pevne na svojom mieste.

Ak výrobca vášho detského zadržiavacieho systému odporúča používanie kotviaceho systému s horným upnutím s lonovým/ramenným pásom, pozrite si časť Ďalšie podrobnosti.
Ak chcete vybrať detský zadržiavací pás, stlačte tlačidlo uvoľnenia na spone a potom vytiahnite lonový/ramenný pás z detského zadržiavacieho systému a nechajte, aby sa bezpečnostný pás úplne navinul.
Vhodnosť každého miesta na sedenie pre „univerzálne“ detské zadržiavace systémy s pásom podľa predpisov ECE (pre Európu)
Používajte detské zadržiavacie systémy, ktoré sú oficiálne schválené a vhodné pre vaše deti. Pri používaní detského zadržiavacieho systému si pozrite nasledujúcu tabuľku.
|
Hmotnostná skupina |
Poloha sedenie |
|||||
|---|---|---|---|---|---|---|
|
Spolucestujúci vpredu |
Druhá rada |
|||||
|
Airbag aktivovaný |
Airbag deaktivovaný |
Vonkajšie vľavo |
Stred(3-BODOVÝ PÁS) |
Vonkajšie vpravo |
||
|
Skupina 0 ( 0 – 9 mes.) |
do 10 kg |
X |
U |
U |
U* |
U |
|
Skupina 0 + (0 – 2 roky) |
do 13kg |
X |
U |
U |
U* |
U |
|
Skupina I (9 mesiacov – 4 roky) |
9 až 18kg |
X |
U |
U |
U* |
U |
|
Skupina II (15 až 25kg) |
15 až 25kg |
UF |
U |
U |
U* |
U |
|
Skupina III (22 až 36kg) |
22 až 36kg |
UF |
U |
U |
U* |
U |
U = Vhodné pre „univerzálnu“ kategóriu detských sedačiek schválených na použitie s touto hmotnostnou skupinou
U* = Miesto na sedenie nie je vhodné pre upevnenie detského zadržiavacieho systému s podpornou nohou
UF = Vhodné pre „univerzálnu“ kategóriu smerujúcich dopredu schválených na použitie s touto hmotnostnou skupinou
L = Vhodné pre určité detské sedačky uvedené v priloženom zozname. Tieto sedačky sa môžu nachádzať v kategóriách „konkrétne vozidlo“, „obmedzené“ alebo „polouniverzálne“.
B = Zabudované sedačky schválené na použitie s touto hmotnostnou skupinou.
X = Poloha sedadla nie je vhodná pre deti v tejto hmotnostnej skupine.
Detské zadržiavacie systémy i-Size podľa predpisov ECE
|
Hmotnostná skupina |
Poloha sedenie |
|||
|---|---|---|---|---|
|
Spolucestujúci vpredu |
Druhá rada |
|||
|
Vonkajšie vľavo |
Stred |
Vonkajšie vpravo |
||
|
Detské zádržné systémy veľkosť i |
X |
i-U |
X |
i-U |
i-U = Vhodné pre „univerzálne“ detské zádržné systémy veľkosti i smerujúce dopredu a dozadu.
X = Sedenie nevhodné pre CRS veľkosť i.
Odporúčané detské zadržiavacie systémy - pre Európu
|
Hmotnostná skupina |
Názov |
Výroba |
Typ fixácie |
Číslo schválenia ECE-R44 |
|---|---|---|---|---|
|
Skupina 0-1 |
Baby Safe Plus |
Britax Römer |
Obrátený dozadu s ISOFIX Base |
E1 04301146 |
|
Skupina 1 |
Duo Plus |
Britax Römer |
Obrátený dopredu s ISOFIX a horným upevnením |
E1 04301133 |
|
Skupina 2 |
KidFix II XP |
Britax Römer |
Obrátený dopredu s ISOFIX a pásom vozidla |
E1 04301323 |
|
Skupina 3 |
Junior III |
Graco |
Obrátený dopredu s pásom vozidla |
E11 03.44.164E11 03.44.165 |
* Graco Junior III sa použije bez zadného operadla
Informácie o výrobcovi CRS
Britax Römer http://www.britax.com
Graco http://www.gracobaby.com