Vhodnost jednotlivých poloh dětského zádržného systému (CRS) upevněného pásy nebo systémem ISOFIX podle směrnic UN (informace určené pro použití uživateli vozidel a výrobci dětských zádržných systémů)
-
Ano: Vhodné pro použití v určené kategorii dětských zádržných systémů
-
Ne: Nevhodné pro použití v určené kategorii dětských zádržných systémů
-
„-“: Neuplatňuje se
-
Tabulka je určená pro vozidla s levostranným řízením. S výjimkou sedadla pro spolujezdce vpředu tabulka platí i pro vozidla s pravostranným řízením.
Pro sedadlo spolujezdce vpředu ve vozidle s pravostranným řízením použijte informace pro sedadlo číslo 3.
P: Orientace po směru jízdy
Z: Orientace proti směru jízdy
|
Kategorie dětských zádržných systémů |
Poloha umístění |
||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
1, 2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
|||||
|
Airbag vypnutí (ON) |
Vypnutí airbagu (OFF) |
Pro Evropu |
Mimo Evropu |
Pro Evropu |
Mimo Evropu |
||||
|
Univerzální zádržný systém s upevněním pásem |
Všechny hmotnostní skupiny |
- |
Ne |
Ano*1 (P, Z) |
Ano (P, Z) |
Ano (P, Z) |
Ano (P, Z) |
Ano (P, Z) |
Ano (P, Z) |
|
Zádržný systém i-size |
ISOFIX CRF: F2, F2X, R1, R2 |
- |
Ne |
Ne |
Ano (P, Z) |
Ne |
- |
Ano (P, Z) |
Ne |
|
Korba (stranově orientovaný dětský zádržný systém ISOFIX) |
ISOFIX CRF: L1, L2 |
- |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
- |
Ne |
Ne |
|
Dětský zádržný systém ISOFIX pro kojence* (*: (*: Dětský zádržný systém ISOFIX pro novorozence) |
ISOFIX CRF: R1 |
- |
Ne |
Ne |
Ano |
Ano |
- |
Ano |
Ano |
|
Zádržný systém ISOFIX pro batole – malý |
ISOFIX CRF: F2, F2X, R2, R2X |
- |
Ne |
Ne |
Ano (P, Z) |
Ano (P, Z) |
- |
Ano (P, Z) |
Ano (P, Z) |
|
Dětský zádržný systém ISOFIX pro batole – velký* (*: bez podsedáků) |
ISOFIX CRF: F3, R3 |
- |
Ne |
Ne |
Ano (P, Z) |
Ano (P, Z) |
- |
Ano (P, Z) |
Ano (P, Z) |
|
Podsedák – redukovaná šíře |
ISO CRF: B2 |
- |
Ne |
Ano*1 |
Ano |
Ano |
Ano |
Ano |
Ano |
|
Podsedák – plná šíře |
ISO CRF: B3 |
- |
Ne |
Ano*1 |
Ano |
Ano |
Ano |
Ano |
Ano |
* 1. Aby bylo možné univerzální dětský zádržný systém nainstalovat, musí být opěradlo sedadla spolujezdce v 1. řadě v co nejsvislejší poloze.
|
Číslo sedadla |
Poloha ve vozidle |
Poloha umístění |
|---|---|---|
|
1 |
Přední levé |
![]() |
|
2 |
Uprostřed vpředu |
|
|
3 |
Přední pravé |
|
|
4 |
Levé sedadlo ve druhé řadě |
|
|
5 |
Prostřední sedadlo ve druhé řadě |
|
|
6 |
Pravé sedadlo ve druhé řadě |
* Pokud opěrka hlavy brání správnému upevnění dětského zádržného systému, opěrku hlavy sedadla umístěte do jiné polohy, nebo ji zcela odstraňte.
* Dětský zádržný systém s orientací proti směru jízdy nikdy neumisťujte na přední sedadlo spolujezdce, ledaže by byl deaktivován airbag.
Doporučený dětský zádržný systém pro vozidlo dle směrnic UN (informace určené pro použití uživateli vozidel a výrobci dětských zádržných systémů)
|
Hmotnostní skupina |
Označení |
Výrobce |
Způsob upevnění |
Schvalovací kód ECE |
|---|---|---|---|---|
|
Skupina 0+/I |
BABY-SAFE 3 i-SIZE a Flex Base i-Sense |
Britax Romer |
ISOFIX s opěrnou nohou (orientovaný vzad) |
E1*129R03/04*0060 |
|
Skupina I |
TRIFIX2 i-SIZE |
Britax Romer |
ISOFIX a stropní kotevní pás |
E1*129R02/06*0015 |
|
Skupina II |
Kidfix2 R |
Britax Romer |
ISOFIX a bezpečnostní pás vozidla (dětský zádržný systém využívající vodítko bederního pásu) |
R44/04 - E1 - 04301304 |
|
Skupina III |
Junior III |
Graco |
Pás vozidla |
R44/04 – E11 – 03.44.164 R44/04 – E11 – 03.44.165 |
Pokyny výrobce dětských zádržných systémů
Britax: http://www.britax.com
Graco: http://www.gracobaby.com
