ISOFIX sidrište i sidrište s gornjim privezivanjem (sustav sidrišta ISOFIX) za djecu
ISOFIX sustav drži sjedalo za dijete tijekom vožnje i u nesreći. Ovaj je sustav dizajniran da olakša instalaciju sjedala za dijete i smanji mogućnost nepravilne ugradnje vašeg dječjeg sigurnosnog sustava. ISOFIX sustav koristi sidra u vozilu i priključke na dječjoj sjedalici. ISOFIX sustav eliminira potrebu za korištenjem sigurnosnih pojaseva za pričvršćivanje dječjeg sjedala na stražnja sjedala.
ISOFIX sidrišta su metalne šipke ugrađene u vozilo. Postoje dva donja sidra za svaki ISOFIX položaj sjedenja koji će smjestiti dječje sjedalo s nižim nastavcima.
Za korištenje ISOFIX sustava u vašem vozilu, morate imati sjedalo za dijete s ISOFIX priključcima.
Proizvođač sjedala za dijete dat će vam upute o tome kako koristiti sjedalo za dijete s njegovim priključcima za ISOFIX sidrišta.

ISOFIX sidrišta osigurana su na lijevom i desnom vanjskom položaju za sjedenje. Njihove lokacije prikazane su na ilustraciji.

Ne pokušavajte instalirati sigurnosni sustav za dijete pomoću ISOFIX sidrišta na stražnjem središnjem položaju za sjedenje. Nema ISOFIX sidrišta predviđenih za to sjedalo. Koristeći sidrišta za vanjsko sjedalo, CRS instalacija na stražnjem središnjem položaju može oštetiti sidrišta.

-
ISOFIX (i-Size) indikator položaja sidra (tip A-
Tip B-
)
-
ISOFIX (i-Size) Anchor sidrište
ISOFIX (i-Size) sidrišta nalaze se između naslona sjedala i jastuka stražnjeg sjedala lijevog i desnog vanjskog položaja sjedala, što je označeno simbolima.
Pričvršćivanje dječjeg sjedala s pomoću „sustava sidrišta ISOFIX (i-Size)”
Za ugradnju dječjeg sjedala kompatibilnog s ISOFIX (i-Size) na bilo koje od stražnjih vanjskih sjedala:
-
Odmaknite kopču sigurnosnog pojasa od ISOFIX (i-Size) sidrišta.
-
Odmaknite sve druge predmete od sidrišta koji bi mogli spriječiti sigurnu vezu između sjedala za dijete i sidrišta ISOFIX (i-Size).
-
Postavite dječje sjedalo na sjedalo vozila, a zatim ga pričvrstite na ISOFIX (i-Size) sidrišta u skladu s uputama proizvođača dječjeg sjedala.
-
Slijedite upute proizvođača sustava sjedalica za djecu kako biste pravilno ugradili i spojili ISOFIX priključke sustava sjedalica za djecu na ISOFIX sidrišta.

Kada upotrebljavajte ISOFIX (i-Size) sustav, poduzmite sljedeće mjere opreza:
-
Pročitajte i slijedite sve upute priložene vašoj dječjoj sjedalici.
-
Kako biste dijete spriječili da posegne za neuvučenim sigurnosnim pojasom i uhvati ga, zakopčajte sve neiskorištene stražnje sigurnosne pojaseve i povucite remen sigurnosnog pojasa iza djeteta. Djeca se mogu zadaviti ako im se remen za rame omota oko vrata, a sigurnosni pojas zategne.
-
NIKADA ne postavljajte više od jedne dječje sjedalice na jedno sidrište. To bi moglo dovesti do otpuštanja ili pucanja sidrišta ili priključka.
-
Neka nakon nesreće vaš dobavljač uvijek pregleda sustav ISOFIX (i-Size). Uslijed nesreće ISOFIX sustav može se oštetiti i možda neće pravilno osigurati dječje sjedalo.
Pričvršćivanje sustava dječjeg sjedala sa sustavom „Sidrište gornje sigurnosne uzice”

Sidrišta gornjeg pojasa dječjeg sjedala nalaze se na stražnjoj strani naslona stražnjih sjedala.

-
Gornji remen sjedala dječje sjedalice usmjerite preko naslona sjedala. Kad postavljate gornji remen, molimo slijedite upute proizvođača dječjeg sigurnosnog sustava.
-
Spojite remen gornjeg remena na učvršćenje gornjeg remena, zatim zategnite remen gornjeg remena prema uputama proizvođača vašeg sjedala za djecu kako biste čvrsto pričvrstili sigurnosni sustav za dijete na sjedalo.

Prilikom instaliranja gornjeg remena, poduzmite sljedeće mjere opreza:
-
Pročitajte i slijedite sve upute priložene vašoj dječjoj sjedalici.
-
NIKADA ne postavljajte više od jedne dječje sjedalice na jedno ISOFIX sidrište s gornjim remenom. To bi moglo dovesti do otpuštanja ili pucanja sidrišta ili priključka.
-
Nemojte gornji remen pričvršćivati ni na što drugo osim na ispravno sidrište gornjeg remena. Možda neće pravilno funkcionirati ako se spoji na nešto drugo.
-
Sidrišta za sigurnosna dječja sjedala projektirana su tako da podnose samo ona opterećenja koja podnose pravilno postavljena sigurnosna dječja sjedala.
Ni u kojem se slučaju ne smiju upotrebljavati za sigurnosne pojaseve ili orme za odrasle, niti za pričvršćivanje drugih predmeta ili opreme na vozilo.
Postavljanje dječjeg sjedala s pojasom za krilo/rame
Kada se ne koristi ISOFIX sustav, svi sustavi sjedalica za djecu moraju biti pričvršćeni za stražnje sjedalo trbušnim dijelom trbušnog/ramenog pojasa.
Postavljanje dječjeg sjedala pojasom za trbuh/rame
Da biste ugradili sjedalo za dijete na stražnja sjedala, učinite sljedeće:
-
Postavite dječju sjedalicu na stražnje sjedalo i provucite pojas za trbuh/rame oko ili kroz sustav dječje sjedalice slijedeći upute proizvođača sjedala za dijete.
Provjerite da remen sigurnosnog pojasa nije zavrnut.

-
Učvrstite jezičak remena za krilo/rame u kopču. Morate čuti jasni zvuk škljocanja. Postavite gumb za otpuštanje tako da mu je lako pristupiti u slučaju nužde.

-
Uklonite što veći dio opuštenog pojasa pritiskom na sustav dječje sjedalice dok vraćate pojas za rame natrag u uvlakač.
-
Pritisnite i povucite dječju sjedalicu kako biste potvrdili da je sigurnosni pojas drži čvrsto na mjestu.

Ako proizvođač vašeg sigurnosnog sustava za dijete preporuči upotrebu gornje sigurnosne uzice s pojasom za krilo/rame, pogledajte Osiguravanje sjedala za dječju sjedalicu pomoći "Sidrišta gornje sigurnosne uzice" u ovom poglavlju.
Za uklanjanje sjedala za djecu pritisnite tipku za otpuštanje na kopči, a zatim izvucite pojas za trbuh/rame iz sjedala i dopustite da se sigurnosni pojas u potpunosti uvuče.
Prikladnost svakog sjedećeg položaja za sigurnosni pojas i ISOFIX dječja sjedala prema UN propisima (za Europu)
(Informacije za korisnike vozila i proizvođače CRS-a)
-
Da : Prikladno za ugradnju u određenu kategoriju CRS-a
-
Ne : Nije prikladno za ugradnju u određenu kategoriju CRS-a
-
"-" : Nije primjenjivo
-
F: okrenut prema naprijed
-
R: okrenut prema natrag
-
Tablica je zasnovana na vozilima s lijevim upravljanjem. Osim za suvozačevo sjedalo, tablica vrijedi za vozila s desnim upravljanjem.
Za suvozačevo sjedalo u RHD vozilu, upotrijebite podatke za položaj sjedenja broj 3.
|
CRS kategorije |
Položaji sjedenja |
|||||
|---|---|---|---|---|---|---|
|
1, 2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||
|
CRS s univerzalnim pojasevima |
- |
Da 1) F, R |
Da F, R |
Da 2) F, R |
Da F, R |
|
|
i-Size CRS (s potpornom nogom) |
ISOFIX (F2, F2X, R1, R2) |
- |
Ne |
Da F, R |
Ne |
Da F, R |
|
ISOFIX dječji CRS (t.j. CRS za bebe) |
ISOFIX (R1) |
- |
Ne |
Da R |
Ne |
Da R |
|
Dječja nosiljka (ISOFIX bočno okrenut CRS) |
ISOFIX (L1, L2) |
- |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
|
ISOFIX CRS za malo dijete - mali |
ISOFIX (F2, F2X, R2) |
- |
Ne |
Da F, R |
Ne |
Da F, R |
|
ISOFIX maleno dijete CRS - veliki* (*: nema pomoćna sjedala) |
ISOFIX (F3, R3) |
- |
Ne |
Da F, R3) |
Ne |
Da F, R3) |
|
Pomoćno dječje sjedalo – smanjene širine |
ISO/B2 |
- |
Ne |
Da |
Ne |
Da |
|
Pomoćno dječje sjedalo - pune širine |
ISO/B3 |
- |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Napomena 1): Potrebno je pravilno namjestiti naslon sjedala i (ili) pumpanje sjedala (ako je u opremi).
Napomena 2): Položaj za sjedenje (broj 5) nije prikladan za postavljanje dječje sjedalice s potpornom nogom.
Napomena 3): Za montažu ISOFIX dječjeg velikog sjedala okrenutog prema natrag
-
-
Vozačevo sjedalo : Sjedalo je potrebno napumpati na odgovarajuću visinu.
-
-
-
Sjedalo suvozača: Klizanje sjedala treba prilagoditi odgovarajućem položaju.
-
* Nikada ne postavljajte sjedalicu za dijete usmjerenu prema natrag na suvozačevo sjedalo, osim ako je zračni jastuk deaktiviran.
* Preporuča se skidanje naslona za glavu kada je dječje sjedalo nestabilno zbog naslona za glavu

|
Broj sjedala |
Položaj u vozilu |
|---|---|
|
1 |
Prednji lijevo |
|
2 |
Prednji središnje |
|
3 |
Prednji desno |
|
4 |
2. red lijevo |
|
5 |
2. red sredina |
|
6 |
2. red desno |
Prikladnost svakog sjedećeg položaja za sigurnosni pojas i ISOFIX dječja sjedala prema UN propisima (osim Europe)
(Informacije za korisnike vozila i proizvođače CRS-a)
-
Da : Prikladno za ugradnju u određenu kategoriju CRS-a
-
Ne : Nije prikladno za ugradnju u određenu kategoriju CRS-a
-
"-" : Nije primjenjivo
-
F: okrenut prema naprijed
-
R: okrenut prema natrag
-
Tablica je zasnovana na vozilima s lijevim upravljanjem. Osim za suvozačevo sjedalo, tablica vrijedi za vozila s desnim upravljanjem. Za suvozačevo sjedalo u RHD vozilu, upotrijebite podatke za položaj sjedenja broj 3.
|
CRS kategorije |
Položaji sjedenja |
|||||
|---|---|---|---|---|---|---|
|
1, 2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
||
|
CRS s univerzalnim pojasevima |
- |
Da 1) F, R |
Da F, R |
Da 2) F, R |
Da F, R |
|
|
i-Size CRS (s potpornom nogom) |
ISOFIX (F2, F2X, R1, R2) |
- |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
|
ISOFIX dječji CRS (t.j. CRS za bebe) |
ISOFIX (R1) |
- |
Ne |
Da R |
Ne |
Da R |
|
Dječja nosiljka (ISOFIX bočno okrenut CRS) |
ISOFIX (L1, L2) |
- |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
|
ISOFIX CRS za malo dijete - mali |
ISOFIX (F2, F2X, R2) |
- |
Ne |
Da F, R |
Ne |
Da F, R |
|
ISOFIX CRS za malo dijete – veliki* (*: nema pomoćna dječja sjedala) |
ISOFIX (F3, R3) |
- |
Ne |
Da F, R3) |
Ne |
Da F, R3) |
|
Pomoćno dječje sjedalo – smanjene širine |
ISO/B2 |
- |
Ne |
Da |
Ne |
Da |
|
Pomoćno dječje sjedalo - pune širine |
ISO/B3 |
- |
Ne |
Ne |
Ne |
Ne |
Napomena 1): Potrebno je pravilno namjestiti naslon sjedala i (ili) pumpanje sjedala (ako je u opremi).
Napomena 2): Položaj za sjedenje (broj 5) nije prikladan za postavljanje dječje sjedalice s potpornom nogom.
Napomena 3): Za montažu ISOFIX dječjeg velikog sjedala okrenutog prema natrag
-
-
Vozačevo sjedalo : Sjedalo je potrebno napumpati na odgovarajuću visinu.
-
-
-
Sjedalo suvozača: Klizanje sjedala treba prilagoditi odgovarajućem položaju.
-
* Nikada ne postavljajte sjedalicu za dijete usmjerenu prema natrag na suvozačevo sjedalo, osim ako je zračni jastuk deaktiviran.
* Preporuča se skidanje naslona za glavu kada je dječje sjedalo nestabilno zbog naslona za glavu

|
Broj sjedala |
Položaj u vozilu |
|---|---|
|
1 |
Prednji lijevo |
|
2 |
Prednji središnje |
|
3 |
Prednji desno |
|
4 |
2. red lijevo |
|
5 |
2. red sredina |
|
6 |
2. red desno |